為什麼我選擇用「合香」療癒自己,
也療癒每一位來到身邊的人
Why I Choose Handmade Incense to Heal Myself—
and Those Who Come to Me
現代人的壓力大到什麼程度?連呼吸都變得急促、難以平衡。在這樣的生活節奏中,我選擇回到最古老、最溫柔的療癒方法:合香。
How stressful is modern life? So much that even breathing feels rushed and uneven. Amid this chaos, I turned to one of the oldest, gentlest healing arts: handmade incense.
所謂合香,是將天然香材——木質、花朵、草本與中藥——依照香性與氣機調配,製成一款能真正對應身心靈狀態的香品。對我來說,每一道香方,都是一劑氣味的處方箋。
Handmade incense blends natural ingredients—wood, flowers, herbs, and Chinese medicine—according to their energetic properties. To me, each formula is a prescription written in scent.
香不是點給別人聞的,是點給自己用的
Incense Is Not for Others to Smell—It's for You to Use
我們從小聞香,卻很少真正認識香。市面上的香,大多添加香精與化學助燃劑,聞久了不舒服,甚至傷肺、上火。手工合香不一樣,它從選材、製粉、調香、壓模,全程自然、不靠化學刺激。點燃它,就像讓一場對話開始:你和自己的氣息,慢慢對話。
We've grown up around incense, but rarely understand it. Most commercial incense contains synthetic fragrances and chemicals that irritate the lungs and mind. Handmade incense is different—naturally crafted from start to finish. When you light it, a quiet conversation begins—between your breath and your being.
當我感到焦慮,我會點一柱偏花香調的合香,讓玫瑰的柔氣安撫情緒;當我思緒混亂,便取用含冰片、公丁香的清透香方,幫助我開竅醒神。合香不是萬用的,它是為每個人的「此時此刻」設計的。
When I feel anxious, I choose a floral blend with rose to soothe emotions. When my mind is clouded, I turn to a formula with borneol and clove for clarity. Incense isn’t one-size-fits-all—it’s made for who you are right now.
香,是儀式,是祝福,是陪伴
Incense Is Ritual, Blessing, and Companion
很多人問我,為什麼你這麼堅持自己做香?其實答案很簡單:因為我相信香氣,是一種深層連結。
Many ask why I insist on making incense myself. The answer is simple: because scent is one of the deepest forms of connection.
在我的生命裡,香陪我走過身體的虛弱、情緒的低谷,甚至疫情期間失去嗅覺的黑暗時光。當我一點香,就像在對宇宙說:「我準備好了,我願意打開。」
Incense accompanied me through illness, emotional lows, even the dark days of losing my sense of smell during the pandemic. When I light a stick, it’s like telling the universe, “I’m ready. I’m open.”
你不需要懂香,只要願意呼吸,它就會開始與你對話。
You don’t need to understand incense. You just need to breathe—and it will start speaking to you.